In this case study we look at an Editing after machine-translation service request we received from Dr. Marques, a researcher from Brazil.
The initial contact
Dr. Marques discovered a new service offered by Peerwith, Editing after machine translation for a fixed price of 0.05 USD per word. That is a very competitive rate, mainly due to the advanced technology used; machine translation. Dr. Marques had some previous experience with Peerwith and decided to give it a try for one of his manuscripts. Even though he was not sure what to expect, the researcher was positive that both Peerwith and the expert would meet his expectations.
Dr. Marques requested a service directly from the profile page of the expert he chose, Josh Pennington . As the number of words and the language combination had been indicated in the request, Josh could offer the researcher a quote within just 15 minutes after the request had been posted. The client accepted the quote right away and uploaded the manuscript. Just to be sure, the expert asked the researcher to confirm whether he wanted to make use of the Editing after machine-translation service, and the client confirmed. For $470, Josh would edit 10,521 words after a text in Portuguese had been translated into English by a computer program supported by Peerwith.
Josh delivered the service within six days, which was three days before the deadline set by the client. The message that accompanied the delivered work read:
“Hi Leonardo – I have completed your project. I’ve edited the English considerably, post-translation, to ensure it reads with proper English style. I’ve left a few comments for you to address as well. I look forward to your reply and collaborating with you again and your colleagues! Best, Josh.”
Dr. Marques was very happy with the work Josh did and left him a good rating. Also he commented to Peerwith:
“Wonderful service! First time using Machine translation + Copy editing and I recommend it!”
We understand there are some reservations regarding this service. How can you trust machines to translate the context of your argument in a correct manner? Nowadays we are quite used to Machine Translation services, but to use them for your academic work…. And what about replacing humans for machines? We are lucky with clients like Dr. Marques that try us out and the result is clear. The service Josh delivered was invaluable for this client, as it was fast, high quality and at a very competitive price.
Interested? Try it out as well!