We recently launched our Book Publishing Service. In earlier posts on this blog, we explained how this new service allows you to realize synergies in partnership with Peerwith Author and Editorial Services and that the service is truly about Connecting Experts. Now we would like to explain a third aspect of this service:
Participate under a transparent business model & fair deal for the academic community.
This is important, especially for open access book publishing.
Why is book publishing so challenging?
Your mission is to publish great books, but the reality is that this can be quite costly and extremely time-consuming.
This was one major motivation for offering our Book Publishing Service. We provide transparency around activities and costs. And we offer lower fees per assignment which results in you saving costs on each book published.
Smart technology to support human interaction
We push the frontiers of communication in science by providing the most innovative, smart, secure, integrable and transparent technological solutions. One good example is our provision of Machine Translation (MT).
Although MT is becoming more acceptable, it is understandable that some reservations for using the service persist. Some frequent concerns include the degree of trust we give machines to correctly translate the context of academic texts, or the problems computers have with translating idiomatic and figurative language, where humans have the clear advantage. Moreover, why would it be a good thing anyway, to replace humans with machines?
Until MT achieves the ability to correctly analyse and reproduce figurative speech (something not expected in the foreseeable future), it will continue to be absolutely dependant on the help of its wiser, human masters.
Now is the quality of MT English sufficient to get published as a book? Without human assistance, not by a long shot! So you would still need to find yourself an Expert that can edit your manuscript, improve the quality. We call that post-editing.
So what is the difference?
- Pricing. Translation services are available anywhere in the range of 12 – 15 cents with an agency, 8 – 12 cents with a quality freelancer and pricing below 8 cents USD probably means you won’t work with a native speaker. Machine Translation + post-editing on Peerwith would cost you (max) 6 cent per word fixed price.
- Quality. The post-editing is offered by native-speakers and subject matter experts. More importantly, the Machine will focus on the easy part, the translation. And the Expert will focus entirely on improving what is important, the English version.
The MT + post-editing service offered through Peerwith is therefore not only cheap, but also the outcome is better. We truly believe this service is the best “bang for your buck” on the market.
Meet some of our book publishing experts
Josh has worked as a book editor on numerous projects for major academic publishers. He has language edited more than 50 books, all which number more than 500 pages (the largest one around 900 pages). He also has extensive translation experience, having translated several books into English from Russian, French, Spanish, and Bosnian-Croatian-Serbian. Interested parties should check out Josh’s recently published blog about Machine Translation as his expertise.
Transparency around activities and costs
Book translation is a common type of service we provide in our Book Publishing Service. An unfortunate reality is that translation agencies are more frequently using MT without telling their clients and continuing to charge the same rates for human translation. At Peerwith, we believe there is no place for this type of fraud on the market and therefore have created a completely transparent and economically superior option. In a nutshell, you are getting a better translation, as all our translation experts hold advanced degrees, at 1/3 TO HALF the price a translation agency charges, and the client communicates DIRECTLY with the translator. This allows you to ensure that your translator is a native speaker of the target language – something that is never a certainty with translation agencies.